VOICI LES RAISONS POUR LESQUELLES IL VAUT MIEUX FAIRE TRADUIRE PAR UNE AGENCE DE TRADUCTION PLUTOT QUE D’EMPLOYER D’AUTRES ALTERNATIVES - Services linguistiques et marketing

VOICI LES RAISONS POUR LESQUELLES IL VAUT MIEUX FAIRE TRADUIRE PAR UNE AGENCE DE TRADUCTION PLUTOT QUE D’EMPLOYER D’AUTRES ALTERNATIVES

Le monde du travail s’internationalise, et il devient nécessaire pour les entreprises de s’importer à l’étranger. C’est pour cette raison qu’aujourd’hui une société doit traduire son site internet vers au moins une autre langue.
Pourquoi faire appel à une agence de traduction?
Tristement célèbre mais pratique, Google Traduction –entre autres- est un logiciel gratuit et instantané, proposant une traduction dans toutes les combinaisons de langues en un simple clic.
Toutefois, la qualité des traductions de ce genre de logiciel n’est pas toujours bonne. Plus la langue ou la combinaison de langues est rare, plus la traduction est mauvaise. Il se peut même qu’il y ait tellement d’incompréhensions que le texte en devienne totalement incompréhensible. Les textes difficiles, en particulier, sont souvent les plus importants, et nécessitent une traduction pointilleuse.
Pour ce qui est du courrier personnel, on peut certes avoir recours à des logiciels de traduction, mais lorsque l’on veut donner une bonne impression à un partenaire commercial, la langue écrite doit être irréprochable et les programmes de traduction ne sont malheureusement pas fiables à 100%. Il y aura toujours des erreurs de syntaxe ou de grammaire, à éviter vis-à-vis de son partenaire commercial.
On peut aussi solliciter un traducteur ‘’freelance’’ afin d’obtenir une traduction professionnelle sans erreurs. Toutefois, les traducteurs ‘’freelance’’ n’ont pas toujours de formation. Ils maîtrisent bien la langue étrangère mais ne connaissent pas les techniques de traduction courantes. Bref, on n’a aucune certitude de la qualité de leur travail.
Donc si vous voulez une traduction de qualité dans plusieurs langues, sollicitez plutôt une agence qui a en outre plus d’employés et vos traductions urgentes pourront ainsi être traitées plus rapidement.
Pour une meilleure garantie de qualité de vos traductions et pour faire bonne impression sur vos clients et partenaires commerciaux, il est donc recommandé de prendre une agence ou une entreprise de traduction. Vous n’aurez peut-être même pas à payer plus cher que si vous traduisiez votre texte vous-même. Et le travail sera plus rapide et de bien meilleure qualité.
Sources: https://fr.berlin-translate.de/

Accueil

Nous espérons que vous avez aimé cet article. N’hésitez pas à nous laisser vos questions, vos commentaires ou vos suggestions.

L’Entreprise LMS en collaboration avec ses partenaires se met à votre entière disposition.

0 0 votes
Article Rating
S’abonner
Notification pour
guest
0 Comments
Commentaires en ligne
Afficher tous les commentaires
0
Nous aimerions avoir votre avis, veuillez laisser un commentaire.x
()
x